Перевод "building site" на русский
Произношение building site (билден сайт) :
bˈɪldɪŋ sˈaɪt
билден сайт транскрипция – 30 результатов перевода
This is getting more and more romantic.
You've brought me to a building site!
Look, will you just trust me?
Чем дальше в лес, тем романтичнее! Мечта сбылась, ты привез меня на стройку.
Спокойно!
Доверься мне!
Скопировать
You stole land that isn't yours.
It's an illegal building site.
- Not true. - You don't have a permit.
Воры, которые украли нашу территорию!
Ваша стройка противозаконна. Неправда!
- У вас нет разрешения.
Скопировать
Heil, Hitler.
How come you are the building site with the lowest number of membership ?
Don't you understand where your interest is ?
Хайль Гитлер.
Отчего это в вашей богадельне наименьшее число наших членов?
Вы что, не видите своей выгоды?
Скопировать
A girl's been hurt, Doctor!
At a building site.
She's too much for me.
Доктор, с девочкой несчастье!
Случай на стройке.
Я один не справлюсь.
Скопировать
In a matter of a couple days... there can be a whole new restaurant there.
So I was driving past the building site today. - You know, it's goin' up right next to...
right down the road from Foodland.
Это дело нескольких дней, и новая забегаловка готова.
Я сегодня как раз проезжал мимо стройки недалеко от Фудлэнда.
Там был главный управляющий.
Скопировать
Management lends a hand... by providing... worker's hotels... where, after work, they can relax and do some reading.
It was here on the building site... that Mateusz Birkut... began, together with other young volunteers
Under the watchful eye of experienced bricklayers... like Ozanski and others... he learned this demanding and beautiful trade.
Им помогла дирекция. Их ждали, общежития для рабочих, где после работы можно отдохнуть, почитать.
Матеуш Биркут, как раз тут, на территории стройки, начинал вместе со всеми, молодыми добровольцами.
Под присмотром опытных каменщиков, Ожаньского и других, учился трудной, но прекрасной профессии.
Скопировать
That's it...
She said that one day she was walking by a building site and something fell inside her blouse.
She felt something inside her clothes. Do you know what it was?
Вот так...
Она сказала, что однажды, когда она шла через стройку, что-то упало внутрь блузки.
Знаешь, что это было?
Скопировать
Just...
On his building site.
They're so busy.
Просто...
- ...на одном строительном участке.
- Он всегда, ну очень занят.
Скопировать
Why won't you take my tip?
You closed the building site and my father's unemployed.
A lot of money in the building industry is from drug trafficking.
Почему не надо?
Потому что из-за вас закрыли доки, и мой отец теперь без работы.
A ты знаешь, что большая часть денег, отпущенных на строительство, уходит на перевозку наркотиков?
Скопировать
I am totally positive of that.
We're going to the building site. We'll be moving in any day now.
That's great!
Это я могу тебе сказать утвердительно.
Сегодня с Маргаритой Павловной едем к строителям.
Говорят, скоро будем въезжать. Это хорошо.
Скопировать
- Do not worry, nobody buys me.
We had thought of separating this building site from the other three... because it is the largest.
- Who is Querci? - It's him.
- Не волнуйтесь, никто меня не покупает.
Мы отделим этот участок от трёх других, так как он большой и в стороне от дороги.
- Кто здесь Кверчи?
Скопировать
Mom and I live alone, and money's tight.
I worked on a building site for a while, but they shut it down.
Why did they shut it down'
Мама и я сейчас живём одни, и с деньгами туговато.
Я работал на строительстве дома, но сейчас его закрывают.
Почему?
Скопировать
I'm so glad I'm going away.
It'll be a building site round here soon.
Gangs of navvies whistling at women with their bums hanging out.
Я так рада, что еду в отпуск.
Тут поблизости скоро будет большая стройка.
Шайка работяг свистящих каждой проходящей мимо женщине.
Скопировать
No I.D.
Then one day, I was walking past a building site.
A skyscraper.
Без документов.
Потом однажды иду мимо стройки.
Небоскрёб.
Скопировать
One night,I waited for a long time but he didn't come out
He died from an explosion in the building site.
He was just 36.
Он умер, когда мне было 9 лет. Я его тут ждала.
Паровая труба взорвалась, и его убило.
Ему было 36 лет.
Скопировать
I don't suspect, I have evidence.
I had photos taken at the building site to see if there's anything stolen.
This car was seen at the gate 4 days in succession and these men appeared daily.
У меня есть все, чтобы это доказать.
Мои фотографы со скрытой камерой наблюдали в последние дни за моими рабочими.
Четыре дня подряд там стояла одна и та же машина и там сидели одни и те же люди.
Скопировать
-He keeps going?
He runs like a hare into the building site.
He runs through the trees.
Что он делает?
Так, продолжай!
Тогда он, как заяц, мчится через стройплощадку яслей, прыгает на крышу кухни ресторана
Скопировать
.. for the wedding party that night.
Ricky - he got home at 4:45, having spent the afternoon at a building site doing foundations.
Lee finished a job that morning putting in flooring in a church hall then went to buy stock - we've got him on CCTV in the carpark, a receipt timed at 14:27, so that tallies.
для свадебной вечеринки той ночью.
Рикки - он вернулся домой в 4:45, весь день он провел на стройке, заливая фундамент.
Тем утром Ли закончил укладывать полы в церковном холле, затем пошел купить еще сырья - есть запись с камер на парковке, время покупки на чеке - 14:27, поэтому все сходтся.
Скопировать
I'd say we're keeping each other happy, aren't we?
I get a dead body on the building site--
Make the sheriff do his job.
Я бы сказал, что мы оставим друг друга счастливыми, разве нет?
У меня труп на стройплощадке нашли...
Оставь эту работу шерифу.
Скопировать
So we tracked the serial numbers on the dynamite from the bomb in Hale's office.
It was reported missing from a building site.
Guess what company's working on the construction?
Таким образом мы проследили серийные номера на динамите который использовался в бомбе в офисе Хэйла.
Он пропал со строительной площадки.
Догадайся какая компания занимается строительством?
Скопировать
But one mustn't give up hope! The station called.
There's been an incident at the building site on Rake Street. At least it's only round the corner.
Ah, Nurse Lee!
Но мы не должны терять надежду! Звонили из участка.
Было происшествие на строительном участке на Рейк стрит.
Сестра Ли!
Скопировать
The date and time suggested that you survived your visit from Leo.
After the show, you returned to the building site and you haven't left since, and I know this because
It rained that night, hasn't since.
Время и дата предполагают, что вы пережили визит Лео.
После шоу ты возвратился на строительную площадку и не уехал, и и я знаю это, потому что здесь нет никаких следов позади грузовика
После той ночи больше не было дождя.
Скопировать
I have some money
It's hidden on a building site
I want you to give it to a man called Yussuf
У меня есть деньги.
Они спрятаны на стройплощадке.
Я хочу, чтобы ты отдал их человеку по имени Юсуф.
Скопировать
I don't care if he drives off a pier.
In other words, what you're sayin' is because this is a Marino building' site... you're turnin' that
- Hey, I can drive around the block.
Да хоть на пристань пусть уезжает - меня это не волнует.
Другими словами, вы говорите, раз это строительный участок Марино, вы плевать хотели на конституционные права человека.
- Эй, я могу проехать вокруг квартала.
Скопировать
I don't like liars, but if Italy offered this lousy deal, we should help him.
I think he's never set foot on a building site.
That's enough, we can't hold a debate on immigration, we'd be wasting time, right ?
Я не люблю лжецов, но раз в Италии так эксплуатируют приезжих, мы должны помочь ему.
Да он никогда не работал на стройке.
Хватит, не будем устраивать дебаты по проблемам эммигрантов, мы зря теряем время, ведь так?
Скопировать
Well, it's either that, or we chop his legs off.
I know a building site in the New Town. We can dump him there. No problem at all.
- - Don't know about this, William.
Либо ломаем спину, либо отпиливаем ноги.
Знаю я в Новом городе одну стройку, можем бросить его там без проблем.
- Ну, не знаю, Уилльям.
Скопировать
ANNOUNCEMENT IN VIETNAMESE 'The next morning we picked up our clothes from the tailors' and hit the highway.'
wanted the sort of thing the locals would wear to work I was thinking more working in a shop or on a building
It's Brighton Beach!
Утром мы забрали шмотки у портных и рванули на шоссе.
Когда я говорил, что хочу что-то вроде местной рабочей одежды, я думал о работе типа продавца или строителя, а не работе в посольстве или посещении официального приёма.
Это Брайтон Бич!
Скопировать
Where'd you meet?
On a building site in St. Albourn, June 4, 1991.
- Who asked who out first?
Где поженились?
В Билингсаиде, Сент Арбор 4 июня 1991.
Кто попросил развод?
Скопировать
He went down here somewhere.
Search the building site.
Covering!
Он должен быть где-то здесь.
Обыщите стройплощадку.
- В укрытие!
Скопировать
Father, please help them
Has Miss been to the building site today?
Eun Chae, Eun Chae...
Отец, прошу вас, помогите им.
А барышня сегодня пойдёт на строительную площадку?
Ын Чхэ, Ын Чхэ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов building site (билден сайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение